Anya Zürichben dolgozik 2.

2014.03.10. 19:39 | pillangóutcácska | Szólj hozzá!

 

„Anya Zürichben dolgozik” – magyar szexmunkások Svájcban 2.

Kiss Noémi 2014. 03. 09. 18:21

 

 

A szex is házimunka, akárcsak az anyaság, szoptatás vagy a portörlés. Láthatóvá kell tenni, beszélni róla, megvitatni, tiltani vagy hivatalosan elismerni, és persze bürokratizálni. Nyugat-Európa nagy kérdése ma a prostitúció szabályozása, a szexmunkás viszont maga a kelet-európai homály, az éjszaka ködfoltja és harisnyakötője egyszerre. Riport a zürichi magyar prostituáltakról, második rész.

Szexbox napijeggyel

Bár 2013 őszétől védett boxokban, 2014 januárjától már csak néhány kijelölt türelmi zónában állhatnak, mindenhol találkoztam velük Zürich régi szexutcáit járva. Hogy van-e engedélyük, nem mondják, de mindegy is, a rendőrség állandóan a nyomukban van, és ez önmagában árt. „Mit gondolsz, melyik kuncsaft szeretne rendőri kísérettel rendelni egy szopást? Pórázon tartanak minket! A műanyag szexboxba nem megyek, nem vagyok én állat!”

-
Niederdorfban, a türelmi zónában minden teendőjük ki van írva magyarul, egy magyar nyelvű füzetet is kapnak a rendőrségtől az engedély mellé. Úgy néz ki, mint egy továbbtanulási tájékoztató füzet érettségizetteknek. Sőt, óramű pontosságú svájci automaták mérik a lányok munkaidejét. 5 frankért válthatnak jegyet, és akkor legálisan állnak az utcán. A rendőrség valóban folyton figyeli, ellenőrzi őket, vagyis az új városi védelem (a legalizáció) komolyan rontja az üzletet, állandó zaklatásnak vannak kitéve. Jelenleg feltehetően sokan újra engedély nélkül dolgoznak, illetve a régi utcákban (Langstrasse és Shilquai környéke) állnak, a kuncsaft látja és megtalálja őket; szalonokban, bárokban, utcára nyíló büfékben, ablakban várakoznak, amíg le nem buknak.


Egyelőre kevesen mennek el a szexboxba. A kerítések és az autóbeálló ugyan a prostituáltak védelmében épültek, nyár óta lehet odamenni hivatalosan szexelni – mondja a FIZ munkatársa –,  de a lányok, akik korábban a Shilquai-on dolgoztak, nem akarnak, inkább szobákba, szalonokba húzódtak vissza, ezért a rendőrség és a segítő szervezetek is nehezebben találják meg őket. Ha a prostitúciót teljesen megtiltják, akkor sem szívódik fel: mindig akad majd, aki (illegálisan) dolgozik. Ha tiltják, szex akkor is van. Ez pedig még jobban megnehezíti a nők életét, hiszen kriminalizálódik a munkájuk.

Svájc a német és a holland minta alapján a szabályozott modell mellett döntött, és egyelőre nem tilt (szemben az északi, svéd és újabban a készülő francia törvénnyel). Ezek az országok tömve vannak kelet-európai olcsó munkaerővel. A prostituáltak hazájukban többnyire jogfosztott emberek, maguk sincsenek tisztában vele, ha hónapokig vagy évekig egy bordélyház fogságában élnek. Tapasztaltam, a nyugati emberek mennyire nem ismerik vagy értik az eredeti közegüket. Elképzelésük sincs, hogy ezek a lányok honnan kerülnek ide. Többnyire csak lesajnálják őket.

-

 

 

 

 

Pedig az otthoni minta ismétlődik, a mindig alaposan megtisztított, kissé steril svájci világ sötét foltja az utcalány – rontja a turisták utcaképét. Ezek a szégyellnivaló lányok egy férfiközpontú magyar társadalomból érkeznek, ahol a nő gyakran szexuális tárgy, a szex pedig utolsó áru, amit el lehet adni. Akkor mi volna a különbség? Magyarországon hiányoznak a városi segítő szolgálatok. De miért volna ilyesmi, ha egyáltalán semmi nincs, ami védené a nőket; a prostitúció, a családon belüli erőszak és a női egyenjogúság peremtémák. Ráadásul egy szuperfeminizmussal terhelt történet is létezik az okok között, ahol a szocializmus időszakában erőltetett ideológiának számított a női egyenjogúság a munka, a család és a politika világában. Sokan ezért még a szavaktól is irtóznak: nőpolitika, női életút, kvóta, feminizmus. (Európában amúgy a magyar parlamentben ül a legkevesebb nő.) Hagyjuk ezt, lányok! Foglalkozzatok valami mással!

Nagyon egyszerűen, a nőket a konyhában kötényben, a gyerekgondozás rózsaszín, dagadt csecsemőfelhőjében (nők, szüljetek! – sokszor hangoztatott szlogenjei a mai kormánypolitikának) és nem a szabad anyaság és/vagy a munka világában képzeli el a mai magyar modell. A hiányosságok egyik következménye, hogy a mindennapi hivatali praxisban csak a készületlenség és a nemtörődömség érezhető: a hivatalos család- és szociálpolitikát nem érdeklik a mai női szerepek, életvitelek. A prostituáltakról és a szegénységről szóló tanulmányok régi sablonokkal dolgoznak. Az utóbbi 20 év rendszerváltás utáni „demokratikus” kormányai rendszerint szépen, egymás után mind kihagyták a nőket a szociálpolitikai döntésekből. A roma nő problémája ilyen keretek között nem csoda, hogy többszörösen terhelt. Fel sem merülhet egy olyan társadalomban önálló cselekvőként, ahol a női szerepek konyha- és hálószoba-problémák. Néha csak tiszta süketség az egész, a nő pedig egy üres, hiányzó szó: lyuk, amibe bármit be lehet tömni.

Farkas Franciska, színésznő (Viktoria – A Tale of Grace and Greed)
Farkas Franciska, színésznő (Viktoria – A Tale of Grace and Greed)

 

 

A zürichi szexmunkásokat védő szervezet irodájában avval fogadtak, hogy sokszor azért nem tudnak mit tenni, mert a nők elnémulnak. Nem csak az idegen nyelv miatt, egyáltalán nem akarnak beszélni a hivatalokban, vagy csak nagyon hosszú idő után szólalnak meg. A kelet-európai szexmunkások nincsenek tisztában a jogaikkal – nehezményezik a svájci szociális szolgálatok. Honnan tudnák, hogy vannak jogaik? Azt meg kell tanítani. Félnek, képzetlenek, traumáik teljesen feldolgozatlanok. Ők maguk sorsukkal, életvitelükkel, mentalitásukkal Európa utolsó felvilágosulatlan szexuális aktorai. Ahogy a most érkező román és bolgár „vendégmunkások”. Olyan nyomortelepekről csöppennek ide, ahol a szegénység ellenére az orvosnak irreális hálapénzt kell adni, ahol nincs kiterjedt szociális ellátás, korrupt a rendőrség, lukak vannak a gyerekvédelemben, a családvédelemben, a szexmunka sem nem legális, sem nem tiltott. Az iskola nem tanítja meg a nőknek a szabadságot, sőt, alárendelt, „női” szerepeket kínál fel nekik. Saját reflektálatlan nőiségük (csupasz testük, mellük és vaginájuk) marad az övék. Ezzel gazdálkodhatnak, de nem, még ezzel sem; a szexmunka egy kikényszerített újabb erőszak.

Magyarország egy határozatlan modellt képvisel a prostitúció szabályozásában, és közben nincs az áldozatokat segítő intézményrendszere. Érdekes a jogi környezet is: a magyar büntetőjogban a prostitúció és az emberkereskedelem nincs összefüggésbe állítva. Sem nem szabályozott, sem nem védett tehát a szexmunkás vállalkozása, ha kiáll az utcára. Egyáltalán nem létezik a nővédelem a prostitúcióval összefüggésben, a családon belüli erőszak áldozatainak védelme, a gyerekek és a nők szexuális zaklatása pedig eltitkolt mindennapi tény. Nem véletlenül tiltakoztak a magyar női szervezetek az utóbbi években, hiszen a magyar parlamentben is mindennaposak a nőellenes kijelentések. Akkor mit várunk a nem szimbolikus helyektől?

 

Ez nem a zürichi kabaré, ez a magyar valóság

 

 

Svájc nem szeretne több bevándorlót, az Unióval új szerződést kötne, így döntöttek a február 9-i népszavazáson. Senki sem mondta ki nyíltan, de nem a fekete-afrikai és arab bevándorlók ellen szavaztak így, hanem az egyre nagyobb számban, jó fizetés miatt itt dolgozó német, francia, szerb és kelet-európai munkások, mérnökök, orvosok, művészek ellen. Németek, akik ráadásul elég irritáló módon hochdeutschban adják elő magukat, meg pörögnek, családot alapítanak, itt akarnak élni. Zürichben óriási a lakáshiány, rendkívül magasak a bérek, a külföldiek kiszorítják a svájci munkavállalókat a jól fizető szakmákból. Vagy a magyar szexmunkások, akik az olcsó bordéllyal kiszorították a régi, öntudatos menőket.

Nem véletlen, hogy nem az éttermekbe, pénztárgépekhez, informatikai cégekhez, orvosnak érkeznek a legtöbben a budapesti Railjettel, hanem a járdákra. Ők balra mennek ki, a Sihlquai felé vagy a Helvetiaplatzhoz, a Langstrasse valamelyik bérházába, bérelt ágyakba, koszos lépcsőházakba, betonba. Pedig csak pár méter a pályaudvartól (jobbra) Ulrich Zwingli, Vlagyimir Iljics Lenin, James Joyce vagy Elias Canetti egykori lakása. Zürich a szex fővárosa, nem csak a protestáns, modernista, dadaista, luxuskultúráé. Maros Anna és Men Lareida új filmjében, a Viktoria: A Tale of Grace and Greed van egy jelenet, amelyben a főszereplő szobatársa elmondja, hogy még sosem látta a Zürichi-tavat.

Farkas Franciska, színésznő (Viktoria – A Tale of Grace and Greed)
Farkas Franciska, színésznő (Viktoria – A Tale of Grace and Greed)

 

Mérgesek a svájci utcalányok, 2008-tól folyamatosan, agresszív módon kiszorították őket a kelet-európai szexszel. Olcsóbbak, gumi nélkül is csinálják, beszállnak bárki autójába, van stricijük, akibe halálosan szerelmesek, persze, muszáj dolgozniuk, és nem jelentkeznek be. Semmijük nincs, hidd el, és sokszor még a semminél is kevesebb, amit hazavisznek innét.

„Lemennek kutyába a szexért, ilyet még a szegénynek sem lehet, nincs olyan szegénység, hogy ezt tegyem” – mondja egy ismerősöm, aki Ózd Hétesen él, az ország legszegényebb telepén. Ugyanakkor hozzáteszi: „A szegénység nagy úr, Noémi, ezt te is tudod, éld bele magad a helyzetükbe, te is anya vagy, na látod, jó szar nekik.”

Kabaréba, Erotikladenbe, táncolni, szórakoztatni, masszírozás, szopás, közösülés – minimum 30-50 frank, ennyiért sehol Európában nem megy el utcalány. Zürichben minden további nélkül, még Pesten is magasabbak az árak, mondja nekem valaki közülük, csak ott otthon vagy, ott látnak, itt meg a fene se tudja, ki vagy, honnét jöttél, fogod magad, és eltűnsz. Ha nincs stricid, és ügyes vagy, hazaviszel három hónap múlva néhány ezret, drága a cigi, a pizza meg a telefon és az ágy is, de lehet spórolni, ha stricid van, nem marad sok, ha gyáva vagy, és nem elég kemény, üres bőrönddel mész haza. Ne legyen stricid, hagyd a pasikat a fenébe, akkor lesz pénzed!


-

 

 

Alice Schwarzer, igen, igazad van. Tiltsuk meg a prostitúciót. Ezek a lányok teljesen élhetetlenek, egy hónap alatt öt évet öregednek. A német feminista, aki a prostitúció tejes betiltását kiabálja évtizedek óta, és akinek, mint utóbb kiderül, itt vannak a bankszámlái Svájcban, teljesen elfogadható érvelést nyújt számomra. Rettenetes körülmények között dolgoznak, még a szabályozott bordélyok is vérlázítóak. Csak Kelet-Európa valósága írja felül minden tiltakozó mondatát. A szexmunka felvállalása és véghezvitele mára a kulturális különbségek valódi mutatója: a Nyugat- és Kelet-Európa között húzódó kacagó és kéjelgő piros lámpás utca.

A prostitúcióról szóló vitának nem Berlinben vagy Brüsszelben, hanem Kelet-Európában kellene zajlania. De sajnos még Nyugaton is nagyrészt a ’60-as évek nézetei és lobbija dönt, többnyire a teljes tiltás mellett érvelnek, legújabban pedig a használókat büntetik. Csakhogy az állam ilyenkor stricivé és rendőrré lép elő, a szexmunka kriminalizálódik. „Noémi, ugye te sem gondolod komolyan, hogy Svédországban nincsenek kurvák?”– mondja nekem egy lány a Langstrasse büféjében. A szexmunkás fejvesztve menekül az illegalitásba. Ebben az érvelésben a megélhetési prostitúció, a magyar lányok egészen biztosan alul maradnak. Ki ad enni a gyerekemnek? – kérdezi joggal a Zürichbe érkező kelet-európai prostituált. Ha betiltják, hol fogok dolgozni? Ehhez a kérdéshez pedig semmi, de semmi köze a szabad szexualitás újabb intézményeinek.

Az előző részt itt olvashatja.

Anya Zürichben dolgozik a www.vs.hu oldalon

2014.03.10. 19:29 | pillangóutcácska | Szólj hozzá!

 

 

 

http://vs.hu/anya-zurichben-dolgozik-magyar-szexmunkasok-svajcban-0308

 

 

„Anya Zürichben dolgozik” – magyar szexmunkások Svájcban

Kiss Noémi 2014. 03. 08. 20:08

A szex is házimunka, akárcsak az anyaság, a szoptatás vagy a portörlés. Láthatóvá kell tenni, beszélni róla, megvitatni, tiltani vagy hivatalosan elismerni, és persze bürokratizálni. Nyugat-Európa nagy kérdése ma a prostitúció szabályozása, a szexmunkás viszont maga a kelet-európai homály, az éjszaka ködfoltja és harisnyakötője egyszerre. Riport a zürichi magyar prostituáltakról, első rész.

Svájcba érkezem a gyerekekkel, hat hónapra szól az ösztöndíjam. Íróasztalt és pénzt kapok, kényeztetnek, támogatnak – néha zavaromban csak bámulok, nem ehhez szoktam, túlzásnak veszem. Mutogatnak, milyen emancipált egy magyar anya, hogy így nekiindul a világnak, pedig ez még csak nem is a világ, hanem a világ egyik leggazdagabb és legdrágább szigete. Útitársaim a Budapest–Zürich vonaton szintén anyák, gyerek nélkül. Kicsípik magukat, rúzsosak, indulnak a világba, tetszeni akarnak, ezért sokat kacagnak; mindent megmutatni magukból, legalábbis ami a látható felszín. Ők egyáltalán nem önszántukból érkeznek, üres, csendes szoba, jólét nem várja őket.

Svájcban kimagaslóan nagy igény mutatkozik a prostitúcióra, minden ötödik férfi „használó”. Ha tudnák a kantonokban, hogy milyen anyának vagy csak simán nőnek és embernek lenni Magyarországon, leesne az órájuk. Zürich évek óta tele van magyar lányokkal, akik az utcán dolgoznak, többségük anya vagy épp terhes. És akik gyerekeik nélkül töltenek el először csak pár napot, majd heteket, hónapokat vagy éveket, akár egy egész életet Nyugat-Európában. Jelenlétük, testük látványos, mindenki tud róluk, hangos tőlük az utca. Elég rámenősek. A Langstrasse környékén leállnak, szemeznek, árulják összeszorított combjukat. Évek óta tudósítanak a kelet-európai roma szexmunkásdömpingről (és „veszélyről”) az itteni lapok, állandó téma. E félelem azonban csak azért hír, mert görbe tükröt tart a svájci társadalomnak. A prostituáltak világához nem sok köze van. Az a világ megannyi titok marad. Az erotika része a köd – csakhogy itt másfajta némaságról van szó.

Farkas Franciska, színésznő (Viktoria – A Tale of Grace and Greed) Stefanovics Angéla, Farkas Franciska, Pölöskey Erika színésznők (Viktoria – A Tale of Grace and Greed)

 
Néma és süket a világuk, zárkózottak, keveset tudni róluk, azt mondják, azért, mert félnek. A Zürichben dolgozó utcalányok egyáltalán nem beszélik az ország nyelvét, többségük nyomorból jön, gyakran embercsempészet áldozata, és traumatizált egyéni történettel érkezik. Ezek az élettörténetek is ezerfélék lehetnek, mégis egytől egyig a pénztelenségről szólnak. Hetente több száz nő dolgozik az utcán és az új szexboxokban Altstettenben. Zürich város 220  bordélyházában (2012-es rendőrségi adat) pedig hozzávetőleg ezer lány: a svájci férfiak viszont láthatóan nagyon „szeretik őket”. Fogalmuk sincs, hogy a mélyszegénységből érkező szexmunkások majd kétharmada családanya. Anyaságuk a legféltettebb titok, mellyel bármikor zsarolni lehet őket. Az iskoláskorba lépett gyerekről egy ósdi fénykép kerül elő a retikülből. Egy babát mutat: Édes, nem? Ha itt lejár a 90 napos munkaengedélyük, vagy kiszorulnak a placcról, netán bünteti őket a rendőrség illegális munkavégzés miatt – indulnak tovább Amszterdamba, Rómába, Münchenbe. Transznacionális anyukák. Most így hívja őket a szakirodalom.


Amint a svájci szociális segítő szolgálatok (például a FIZ – Fachstelle Frauenhandel Frauenmigration –, mely 30 éve segíti a szexmunkásokat és az emberkereskedelem áldozatait) beszámolnak, az áldozatok nehezen tesznek vallomást, hiszen futtatóik félelemben tartják őket. Sokszor képtelenek önállóan döntéseket hozni. Különösen a magyar lányok ragaszkodnak a stricijükhöz, aki általában közeli családtagjuk vagy rokonuk. Végtelenül ragaszkodnak alkoholista, szerencsejátékos férjükhöz is, rendszerint hazaküldik neki a pénzt, ő meg eltünteti. Nincs még egy olyan munka a világon, amit résztvevői szívből utálnának és így szégyellnének: márpedig, ha megkérdezzük az utcai prostituáltakat, szinte kivétel nélkül mind azt válaszolja, mihamarabb szeretné abbahagyni és saját otthonban élni. Vágyaik netovábbja egy lakás és normális munka fizetéssel. Ám a sorsuk többnyire egészen máshogy alakul. Éveket töltenek el különböző városok utcáin, és soha nem tudják elhagyni a miliőt. (A szociális szolgálat fontos munkát végez, és vannak pozitív példái: 2012-ben 79 magyar áldozatnak tudtak segíteni. Sajnos nincsenek vagy elég gyengék a kapcsolataik a hasonló magyar szolgálatokkal.)

Anya gyerek nélkül

 

Egész napjuk egy sötét, függönyözött szobában telik, ott, ahol amúgy fogadják a kuncsaftokat. Cigarettáért és kóláért mennek csak le az utcasarokra. Ha nem jön össze nekik, mert félnek, és képtelenek a testüket áruba bocsátani, a pályaudvar környékén bóklásznak. Mint Kati (a neveket a cikkben megváltoztattuk), az a 25 éves, Pécs melletti lány, akit egy héten belül háromszor kapcsoltak le a rendőrök. Fogalma sincs, mi merre van, hol lehet ennivalót vásárolni, éhes, napok óta csak egy kólát ivott. Nincs egy fillérje sem, három gyerekét otthon hagyta, még sosem csinálta „ezt”. És nem is jött be neki. „Nem tudok senkit leszólítani. Nem barátkoznak velem.” Panaszkodik. Alig lehet belőle pár szót kicsikarni. Kati próbál hazajutni, zokog. Otthon a kilátástalan élet várja. A telep és a munkanélküliség. Fél hazamenni üres kézzel. Katinak majd egy itteni szociális szolgálat fogja kifizetni a vonatjegyét, de addig még napok telnek el, felmérik a helyzetét, nyilvántartásba veszik, papírokat töltetnek ki vele. Kati amúgy cigánylány, vékony, cigarettázik, és remeg a keze.

Farkas Franciska, Stefanovics Angéla, Pölöskey Erika színésznők (Viktorai – A Tale of Grace and Greed) Farkas Franciska, Stefanovics Angéla, Pölöskey Erika színésznők (Viktoria – A Tale of Grace and Greed)

 

Február vége van, az évszakhoz képest meleg. Esik, fúj a meleg szél, sorakoznak a kebabosnál, végig a Langstrasse és a Hohlenstarsse irányában, állnak a kapualjakban. A roma szó eredetileg embert jelent. Mindenhol embereket látok. De egyáltalán nem csak cigányok. És vannak köztük diáklányok is, sőt egyetemisták. Cigarettáznak, farmerban, kistáskával, mintha iskolába indulnának, szorítják a sálat, vonaglanak, unatkoznak. Gumit osztanak egymásnak. Leszólítanak bárkit, csak legyen már egy numera. Hajnali háromkor már ázott gyufaárus lányként kéredzkednek be valakinek az ölébe. Mindegy, honnét jöttek, senki sem kérdi, „csak a pina a lényeg, az kell nekik, egy-két jó szó, simogatás. Leszopom, és attól megnyugszik.” Fizet, a többség rendesen fizet. Érkeznek a kuncsaftok, az öltönyös, német informatikus, a spanyol diák, a svájci kamasz. Ezerfélék. Némelyik kedves, virágot is hoz, van, amelyik közben nyomkodja a telefonját, beszól vagy beköp egyet. Be vannak rúgva, bűzlenek az alkoholtól, éjfél után sok a drogos is. Magyarul beszélek az útitársammal, minket is folyton leszólítanak. Aki Zürichben magyarul beszél, az kurva, jobb, ha tudod. Anyakurva. A szükség szülte anyafeminizmus ez, kisebb emigráció, egzisztenciális téttel. Mégsem szorongok úgy, mint útitársaim a vonaton, a szexanyák. Ők állandóan reszketnek, idegesek, izgulnak, egyfolytában beszélnek, kérdezgetnek. És mesélnek. De csak „ha nem vagy rendőr, ugye, te nem vagy kápó? Na, te is anya vagy, itt fogsz élni fél évet, de jó, hogy veled jöhettek, a legszebb dolog a gyerek, jaj, de drágák, nézd, itt a képük, az enyémek otthon várnak” – kapom a fényképeket Icától. Ágnes is belekezd: „Nekem is van családom, férjem, négy gyerek, várnak haza. Facebookon írok nekik, fognak ám hiányozni, de el kell jönni, nincs mese, otthon semmi munka. Mennék én takarítani, bármit, de ki vesz fel egy cigányt gyes után?”

IMG_2230-

A szexanyáknak minden percük a pénzről szól. Ennyit tudnak németül: „Blasen 50, Ficken 80, komplett 100.” Meg hogy Polizei. Az ágy 80–150 frank naponta, maradék pénzüket telefonra költik, szendvicsre, pizzára, alkoholra vagy könnyebb drogokra. Aki tud gazdálkodni, az gyűjt és vár. Este nyolc-kilenctől dolgoznak. Mindennap hajnalban fekszenek le, sokszor még felhívják az otthon éppen ébredő gyereket, mielőtt ágyba mennek hét kuncsaft után. Hét, az már jó pénz, akkor boldogok, számolják az órát, a percet, mikor lesz vége. Hét dugás, igen, az már jó nap. Van, hogy napokig semmi sincs. Végül Ica 700 frankot visz haza. Boldog, társasjátékot vesz az áruházban a gyerekeknek, dínósat, aztán indul Pestre a vonat.

Szabályozott szex

Svájcban fél éve új törvények szabályozzák és igyekeznek védeni a szexmunkások életét. Ebben nagy szerepe van egy másik szolgálatnak, a Flora Dora utcán álló segítőinek, a rendőrség és az önkormányzat közös munkájának. Naponta körülbelül huszonöt lány veszi igénybe az új, védett Strichplatzot, ahol a szexboxok állnak. Csak autóval lehet behajtani. Itt ihatnak éjjel egy kávét a konténerben, kapnak gumit minden mennyiségben, gyógyszert, van vészjelzőjük a boxban és nőgyógyászuk is. Még a haladási irány is szabályozott.

-

 

Szinte kivétel nélkül csak magyarok dolgoznak itt, és majd mindenkinek vannak otthon gyerekei – mondja az egyik szociális munkás. A szabályozás jó hatással van a védelemre, de egyelőre csak fél siker, ezt mindenki elismeri. Ugyanis sejthetően nőtt az illegális prostitúció. Máshogy keresik kuncsaftjaikat a lányok, esetleg más városokba távoztak. A FIZ munkatársa, Rebecca Angelini szerint rossz döntés volt bezárni a Shilquai utcáját, ahol a magyar lányok álltak. A Flora Dora szerint még érdemes várni, ne siessük el, az új szokáshoz idő kell, most sokkal jobb körülmények között dolgoznak. 2011-ben volt olyan hónap (ez általában az év eleje, ilyenkor sokan kezdenek), amikor több mint 650 engedélyt adtak ki a pályaudvarhoz közeli munkaügyi irodában (AWA: Amt für Wirtschaft und Arbeit) prostitúcióra. Az átlag 230 engedély, a magyarok főleg utcai prostitúcióra kérnek munkavállalásit, és évekig döntően ők uralták a statisztikát. 2012-ben havi 200-ra csökkentek az engedélyek, a 2013-as adatok csak kis mértékű csökkentést mutatnak. Ezek szerint az új utcai szabályozás nem tartotta vissza a vonatozó anyukákat. Míg korábban a magyarok uralták a placcot, a lányok jelentős része ma Romániából és Bulgáriából érkezik. (Az engedéllyel 90 napig lehet dolgozni Zürich kantonban az utcán, kabaréban, bordélyházban.) A szociológus Sascha Finger azonosította, hogy pontosan honnan indulnak a magyar szexmunkások. Nagy részük Kelet-Magyarországról érkezik, Nyíregyháza környékéről, a Huszár-telepről. De Miskolc, Ózd romatelepeiről, Pécsről is egyre többen jönnek, szervezetten. Romos házakból, ahol nincs víz, villany, ahol két ágyon alszik három generáció, egy nyolctagú család. Uzsora van, és komoly hiteltartozása mindenkinek. A velük készült interjúkból kitűnik nehéz gyerekkoruk, amiben nem ritka a szexuális zaklatás, akár éveken át, saját apától, testvértől, férjtől. Mégis erős bennük a ragaszkodás, nagy a szerelmi indulat, ezért eszükbe sem jut kitörni, vagy elhagyni az apafigurákat. A gyengédség, a játékos szexualitás, intimitás nem feltétlenül releváns fogalmak az életükben. Inkább a kielégítés, pénz, túlélés a testük – sebes, gyakran vert és foltos ez a test.

-

A fiatal lányok és a többgyerekes családanyák többsége a teljes kilátástalanság miatt dönt így, bár ez nem szabad választás, hanem kényszer vagy akár zsarolás is lehet. A Zürichbe érkező nőket legtöbbször a családjuk küldi ki, esetleg magyar, albán vagy svájci stricijük van, és kápónőjük is akad az utcán, aki figyeli őket, feljelenti a stricinél, és elveszi a százalékukat. A svájci lakásfenntartók is sok pénzt keresnek rajtuk, ahogy mesélik a lányok az árakat. Most, hogy bezárták a Shilquait, még többet. A prostituáltak a rémesen drága Zürichben szokásos havi lakbér többszörösét fizetik ki, és sokszor még szexelniük is kell a főbérlővel. Vagyis itteni munkájuk ugyanazon minták alapján történik, mint amit otthonról hoznak. A nyugat-európai „szexmunka” semmilyen előrelépést vagy kikerülést nem jelent számukra. Igaz, akadnak kivételek: találkoztam olyan lánnyal, aki házat vett, istállót és disznókat, amikor visszament a falujába, és új életet kezdett. A szabályozás mellett érvelők sokszor hivatkoznak a prostitúció munkajellegére. Ezt nagyjából el lehet felejteni, hiszen a szexmunkát elég nehéz volna egy informatikus, orvos vagy tanár időtöltésével és közérzetével összemérni. A szex csak a pénzről szól a lányok számára, ez érthető, de szabályozási szinten pusztán pénzkeresetnek beállítani igen kicsavart logika.

A második részt itt olvashatja.

 

 

 

 

Címkék: részletek Viktória filből

Ikeranya az év magyar könyvei között

2014.01.05. 23:12 | pillangóutcácska | Szólj hozzá!

Kiss Noémi: Ikeranya

Kiss Noémi írásai mellett sosem lehet elmenni szó nélkül. Rendkívül erőteljes prózanyelve mindenképpen hatással van az olvasóra, akár ráérez és elfogadja ezt a sokszor bántó nyíltsággal elénk tárt világot, akár nem. Az Ikeranya úgy illeszkedik eddigi munkái sorába, hogy közben radikálisan újraértelmezi a korábbiakat. A „Magzatpróza” műfaji megjelölésű kötet egy anya és iker gyermekeinek története a fogantatástól az első születésnapig – és egyszerre egy szöveg, az anyaságot megélő szerző által írt szöveg születésének története is. A valóság és fikció közötti átmenet játéka így minden korábbinál komolyabb szabályok szerint zajlik. Az őszinte – néha már-már kíméletlen – kitárulkozás a történet hiteles előadásának egyetlen feltétele. Kiss Noémi fájdalmon, félelmen és szereteten átszűrt írása új nyelvet teremt, amely segítségével mindenki számára elérhetően ábrázolja az életet adó anya és gyermekei titokzatos világát. (Magvető Kiadó)

a nárcisztikus én eltűntetése egy divatbemutatón - tervező Szilas Rita cobcept copyright Karafiáth Orsi

2014.01.05. 23:06 | pillangóutcácska | Szólj hozzá!

582124_10200591439537168_2108072336_n_1388959533.jpg_603x960

svejcigyerek

2014.01.01. 18:50 | pillangóutcácska | Szólj hozzá!

Kiss Noémi: Svejcigyerek

megjelent: MŰÚT - http://www.muut.hu/?p=4778

2013. december 26.

Ez a tárca legyen boldog, mint az Alpokban a gyerekkor.

Az a bizonyos gyerekkori pillanat, amikor a tér egy óriásgömb, lehet ugrálni benne és nem ér el a nyakleves. Milyen is a boldog gyerekkor? Olyan, mint. Ott van, nézd, lehet, hogy ő boldog, pedig nyafog, sír, követelőzik. Ő is az, látom, most könnyezve kacag, holott kapott elég pofont, tegnap pl. éhezett. Sír, üvölt, kéri a mellet, tyű, ő is az. Lázas, beteg. Hol van anya? Jön a foga, ölbe hajtja a fejét, vagy kirándul, hintázik és száguld, arcra esik — röhög rajta. Nevet a gyerek a gyerekkoron. Egy fűnek, egy katicának sikít. Lónak, fának, mérleghintának.

IMG_2280Az egyik gyerek a rezsó mellett alszik. Máshol fagyos kockakövön. Legyek játszanak a hajszálain egy távoli kontinensen. Hegyen lakik, a Grand Hotel lábánál, Zürichben biomatracon, ez a másik gyerek. Álmodik a sárkányról. Nincs különbség. A boldogság mindnek langyos és hangos. A boldogság amúgy is egy gyerekes gondolat. Emlékfoszlány. Autobiográfia. Kitalált személy. A boldog vörös. Gömbölyű arc, szőke, mondjuk, kacagó maszk a város eldugott szegleteiben. Meleg lakásokban, szobákban, elkerített játszótereken. Gyerekgettókban. Folyik a taknya, töröld le.

Az első tárcában azt írtam, a magyar gyerekek legszívesebben hollandok lennének. Most meggondoltam magam: a magyar gyerekek legyenek svájci gyerekek.

Kérdezd meg a zürichi gyerekeket, mi a boldog? Azt mondják, lehet festeni, van zene és anya. Nem akarok óvodába menni, meséld a Piroska és a farkast, de ugyanezt mondja az ukrán, a berlini és az ózdi cigány, mindegy, melyik gyerek, mennyi pénz. Anya, levágom a tolvaj fejét, úgy, hogy tiszta vér lesz a padló. Fiam, ne legyél gonosz, ne beszélj butaságot, te még gyerek vagy.

Egy büdös róka kapkod a terasz hideg padlóján, közben egy téli anyapuszi fagy az ablaküvegre. A pára még délben is olyan sűrű, mint a tej. Fekete varjak vagdossák a levegőt. Hegyek. Homályos, felnőtt beszéd. Reggeli sötétség, szürke délután — az is olyan láthatatlan boldog. Meleg gyerekkor, mindegy, hogy hol. Ahol szőr és öl van, és egy nagy, dagadt apa, ott a falon a boldog átkacag.

Aztán jönnek a különbségek, az iskolai szertár, az edzőcipő, a kerékpár, a tanár hangja, és a csokoládé. Az utazás, a hús, az autó, a meleg ágy, a szánkó. A villamos és a busz, hol áll meg? Vajon mennyit kell gyalogolni az iskolába? A földrajzról  mond-e valami érdekeset az az unott dajka? Az ugrókötélről a tesis szadista. Távolugrás, miért? Angol és latin, kitől? Számítógép és pénz, honnan vegyem? Multinál, vagy a Harvardon. Doktornál, vagy Oxfordban. Kínait és dobot akar. Mindent akar, mert gyerek. Kérték egyszer Svájcban a gyerekeket, mire vágynak — csupa teleírt rajzlap.

IMG_2296Végül a titok: Zürichben több ezer kelet-magyarországi anya él a pályaudvar közelében. Gyereke nélkül. Futtatott anyák. Fenyített anyák. Anya most svájci férjet keres, majd jön, dolgozik picit. Mindjárt itt van, nézd, ott, a kerítésen túl, egy másik országban, ott fut az utcán boldoganya. Svájcanya.

Na, mégsem lett olyan boldog ez a tárca, majd legközelebb pontosan boldog lesz.

 

Interjú az úszásról

2013.12.05. 10:50 | pillangóutcácska | Szólj hozzá!

Interjú a VS.hu oldalon

http://vs.hu/kiss-noemi-interju-1202/

Ugyanott és ugyanannál az edzőnél úszott, mint Szepesi Nikolett, csak tíz évvel korábban, még Egerszegi Krisztina csapattársaként. A medencében lett író, mostanáig mégsem tudott erről beszélni. Egy ikerpár anyja, író, irodalmár, a Miskolci Egyetem Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézetének adjunktusa.

Minden könyvedben benne vagy az életeddel és az élményeiddel, de az úszóként töltött éveidről a Szepesi-könyv megjelenéséig nem írtál. Miért?

Azt, hogy nekem milyen ellentmondásos érzés volt, hogy nem lehetett gyerekünk, és milyen nehéz volt aztán a mesterséges megtermékenyítést végigcsinálni, a szülés, majd az inkubátor mellett ácsorogni és kopogni egy üvegfalon át, mert korábban és kisebben érkeztek a gyerekeink, vagy hogy milyen ikrek mellett anyának lenni, felnőtt fejjel éltem át és felnőtt fejjel, tudatosan írtam meg az Ikeranyában. De azt, hogy milyen volt gyerekként úszni, versenyezni, milyen volt, amikor féltem, fenyítettek és megvertek, amikor reszkettünk edzés előtt, azt íróként is nagyon nehéz megfogalmazni. Nem véletlen, hogy ezekről az úszótársaim sem beszéltek soha, sehol nyíltan, azok sem, akikkel én bármikor behelyettesíthető vagyok. Ahogy az sem, hogy a mélyebb bugyrokba Szepesi Nikolett sem megy le, és nem is elsősorban fájdalommal ír, inkább bulváros kicsengéssel. Nem analitikus könyv, nekem mégis nehéz volt még végigolvasni is azokat a részeket, amikor az edzésekről, az edzőkről, az edzőtáborokról, a gyúróról, a szexuális kiszolgáltatottságról, vagyis az úszásról és a Kőér utcai uszodáról ír.

fotó: Zagyi Tibor
fotó: Zagyi Tibor

 

Neked miért?

Irodalomtanár és író vagyok, túl rengeteg könyvön és több százezer oldalon. Olvastam anno a német úszónőkről is, de teljesen más egy olyan könyv, aminek a szereplőit te is ismered, aminek a helyszínein te is jártál, ahol te is kaptál pofont. Jön egy bulvárkönyv, ami visszavisz a múltadba. Amire az utóbbi húsz évedben nem gondoltál. Megérint. Kinyitja a szemedet. Hogy harminc év elteltével, miközben a világon és Magyarországon is annyi minden változott, van olyan hely, ahol ma is minden ugyanúgy van, a módszerek is ugyanazok. És ebből a szempontból egyébként teljesen mindegy, hogy van megírva, mert végül is azt a nyelvezetet, ami az uszodai szexualitásról és az úszólányok kiszolgáltatottságáról szól, megtalálta. Az irodalmi értéke nulla, az információértéke viszont magas. Kár, hogy nem nőttek ki ebből viták.

Milyen volt visszamenni? Másképp látod ma az úszóéveidet, mint ahogy gyerekkorodban megélted?

Ma már rálátok az érzelmeimre, akkor meg csak éreztem. Szeretem, utálom. Megbántott, sírok. Megdicsért, örülök. Most kezdtem el ezeken gondolkodni. Együtt úsztam Egerszegi Krisztinával, és amikor 14 évesen olimpiai bajnok lett, örültem a sikerének, és azt gondoltam, mennyire jó lehet a dobogó tetején állni és hallgatni a Himnuszt. Szurkoltam neki nagyon. Ma már azért megkérdezném tőle, valójában mennyi öröme volt ebben az egészben, tényleg olyan jó volt-e neki, mit mesél erről a gyerekeinek.

Neked mennyi örömöd volt benne?

Nincs ilyen kérdés, nem volt benne öröm. A vízilabdázásban van, mert az játék és stratégia. Az úszás egy másik világ, egy őrület, egy másik bolygó, ahol más értékek vannak, mint az uszodán kívüli világban, és ahol sosem számított, nem volt szempont, hogy jó-e neked, örülsz-e. Illetve mindent úgy éltünk meg, amikor nem kellett úszni, nem kellett beugrani a medencébe, a klóros vízbe, amitől már a bőrünk is undorodott. Persze, pillanatnyi boldogságok voltak, ha nyertünk, ha megkaptuk a szép tréningruhánkat. De igazi örömöt világi dolgok adtak, a walkman, a kőmosott farmer. És arra vágytunk, hogy csupa olyasmit csinálhassunk, amit az uszoda tiltott. Elmenni például egy bármilyen iskolai buliba.

 

_kissnoemi_interju005

Te hogy kerültél a “másik bolygóra”?

Anyai ágon sportcsaládból jövök, sporttagozatos általános iskolába jártam, a mi iskolánk a Honvédhoz tartozott – ott kezdtem el hétévesen úszni. Volt egy edzőnk, aki minden délben szó szerint belénk tömte az ételt. A májat is, amitől én undorodtam. És apukám, aki soha nem sportolt, és ezt az egy alkalmat leszámítva soha nem is jött le értem az uszodába, éppen azt látta, hogy sírok. Meglepődött az edzői módszeren, és átvitt a Spartacusba.  Ami nekem akkor, nyolcévesen, nagyon jó volt. A világ egyik legjobb csapatában úszhattam, olyan sávban edzhettem, ahol nem kellett nyomorogni, nem csapkodtuk és rugdostuk szét egymást, nem horzsolta véresre az oldalamat a kötél. Meg szép dresszeim voltak, márkás cuccaim, Adidas cipőm egyedüliként az osztályban, kalóriapénzem. Egy elithez tartoztam, nem kellett bejárnunk az első és utolsó órákra, nyugatra utaztunk. Amúgy meg nem értem, hogy bírtuk ki azt az egészet.

Te például mi mindent?

Leginkább a félelmet. Arra voltak alapozva az edzések. Félelemből úsztam, féltem a büntetéstől, a megszégyenítéstől. Emlékszem, a délutáni edzések előtt mindig azt tudakoltuk, milyen hangulatban van az edzőnk. És mivel általában alvásból jött, leginkább nagyon szar kedve volt, így általában azt a választ kaptuk: „már megint nagyon ideges, borostás, baromi sokat cigizik”.

Büntetés miért járt?

Lógásért, késésért, ha nem úsztuk meg a szintidőt. Büntetés volt a klottgatyában úszatás, a békaügetés, verés bottal vagy papuccsal. Volt egy srác, akinek a verés csak azért járt, mert létezett. Irritálta az edzőnket a maflasága, a bénasága, hogy soha nem beszélt vissza. Olyan verhető volt. Berángatta a WC-be, megverte, kijöttek. Mi pedig hallottuk, fél szemmel figyeltük, de nem álltunk meg, nem kérdeztünk, úsztunk tovább.

Kérdezni amúgy ért?

Nincsenek kérdések.  Nem is tudtam, hogyan kell, egyetemista koromban, Németországban tanultam meg, hogy fel lehet tenni kérdéseket. De eleinte nem értettem, miért kérdezgetik a diákok a tanárokat, és mi az, hogy vita. Ilyen az uszodában, hogy bármit megkérdőjelezel, nem volt.

_kissnoemi_interju006

És barátságok?

Ott minden a teljesítményről szólt, a test kordában tartásáról, hogy hogyan lehet minket úgy terhelni edzésen, hogy ne essünk össze, a versenyen meg kurva jók legyünk. Ilyesmi, hogy barátság vagy fecsegés ebbe nem fért bele. Bemész a vízbe és egyedül vagy. A mi „barátságaink” arról szóltak, hogy együtt szenvedtünk a bordásfalon, a gumikötéllel, és a medencében. Az a testek barátsága volt. Szolidárisak voltunk egymással, és a legtitkosabb gondolataink arról szóltak, milyen jó volna, ha nem kellene úsznunk. Ezek kötöttek össze minket. Parodizáltuk az edzőinket, kibeszéltük őket, gúnynevet aggattunk rájuk, kinevettük a csajaikat, elloptuk az edzésnaplót. És persze, próbáltuk kijátszani őket. Volt például egy lány, aki bármikor tudott hányni, és akit edzés helyett el lehetett kísérni orvoshoz.

Hierarchia volt a csoportban?

Aki jól úszott, az menőnek számított. Meg az is fontos volt, kit kedvel az edzőnk. Aki mindig gondoskodott is arról, hogy legyen egy kedvenc a középpontban, és legyen valaki a periférián. Mi pedig versengtünk egymással. Ettől pedig javult a teljesítményünk.

Menő és periférián lévő között lehetett jó kapcsolat?

Persze, hiszen sosem a vetélytársaddal vagy jóban, hanem azzal, aki gyenge. És a gyenge is az erőssel akar barátkozni.

Te voltál középpontban?

Az elején, aztán a vége felé, amikor az egyik szokásos, sportorvosi felmérő után kiderült, hogy annyira túlterheltek az edzések, hogy lemaradtam a testi fejlődésben. És akkor az edzőm elkezdett dédelgetni. Már majdnem kicsúsztam, már majdnem abbahagytam, de akkor jött ez a „gyere vissza, még egyszer felépítünk”.

Milyen volt?

Jó volt, nagyon. Újra jól úsztam, iszonyatosan boldog voltam, mert megdicsért az edzőm. Mintha egy ketrecbe volnál bezárva, szadiznak, aztán egyszer csak nagyon kedvesek lesznek hozzád, kiemelnek, biztatnak. Mindenki erre vágyik, mert ez baromi jó. És ennek van egy dinamikája: a rivalizálás, a befutó, aztán amikor a társak is kicsit félrehúzódnak.

Az edző szeretetéért is úsztatok?

A figyelméért. Ő volt a mester, a megkérdőjelezhetetlen vezető, aki a hangjával, a testével, az edzésnaplójával és mindenhogyan jelen volt az életünkben. Az öltözős néni a beépített embere volt, minden nap jelentette, miről beszélünk. Belelátott a magánéletünkbe is, tudakolt, felügyelt. Mindannyian az edzőnktől függtünk, a testünk barátságait is bármikor elvághatta. Ha bárkivel problémája volt, csak beszállt a köztünk lévő vitákba, és szépen elvarrta az illetőhöz fűződő szálainkat – kiközösítettük. És apa is volt, akiért a fiúk ma is rajonganak, kiállnak mellette. Nézd meg azt a levelet, hogy kik vonják kétségbe Szepesi Nikolett szavait. A lányok nem, Egerszegi Krisztina és Kovács Ágnes neve sincs ott. Talán mi könnyebben kiszállunk ebből, könnyebben elengedjük az apafigurát. Vagy a fiúk nem élték meg akkora megaláztatásként azt az egészet. Mondjuk, nem nekik kellett 10-12 évesen, fürdőruhában kiállniuk az edzőik és a társaik elé, hogy pontozzák őket, mint egy szépségversenyen. Nekünk még azt is a fejünkbe vésték, hogy akinek szép az anyukája, abból nagykorára biztosan jó nő lesz. Vagy itt ez a csapatkép: a fiúk egyenmelegítőben vannak, mi, lányok pedig a sajátunkban. Pedig mi is ugyanúgy nyertük az érmeket. Az egyikünk olimpiai bajnok lett, a másik háziversenyeken győzött, de az edzéseket mindannyian ugyanúgy végigcsináltuk.

Forrás: Kiss Noémi
Forrás: Kiss Noémi

 

Kicsi bácsi volt?

Régi bútordarab, minket is masszírozott. Szerette szagolgatni a lányokat, lihegett körülöttünk.

Otthon beszéltél ezekről?

Anyukám a durvaságokról tudott, és többször szólt is az edzőmnek. Ma, amikor erről kérdezem, azt mondja, akkoriban, a szocializmusban, minden más volt. Nyugodtan engedett el kilencévesen tök egyedül a koromsötétben tök messzire edzésre, mert kisgyerekként sem voltam veszélyben az utcán. És ha nem indult időben vagy lerobbant a villamos, én is simán beültem abba a munkásszállító buszba, ami Kőbányára, az uszoda közelébe hordta az embereket dolgozni. Apukámmal nem beszélünk erről, ő szemérmes, polgári, nagyon diszkrét.

Jó, de a szüleid nem láttak rajtad soha semmit? Hogy nem olyan kedvvel mész edzésre, vagy nem olyan kedvvel mész haza?

Lehetőség se nagyon volt rá, hogy megkérdezzék, miért ilyen az arcod, hogy érzed magad. Uszodában vagy iskolában voltam, hétvégente pedig versenyen. Minden pillanatom ki volt számolva. Hazaértem edzésről, és este hétkor már mentem is aludni, mert reggel ötkor keltem. Mert evidens volt, hogy “minden reggel háromnegyed hatkor csobbanás”. Így mondta az edzőnk.  Akivel most, felnőtt fejjel, újra álmodtam.

Mit?

Vonzalom és verés. Szadomazo. Szeretem és érdekel, találkoznék vele, de baromira félek tőle.

Mikor csobbantál örömmel utoljára?

Évekkel azután, hogy abbahagytam.

 

_kissnoemi_interju007

Ha ennyire rossz volt, miért jártál ilyen sokáig?

Mert tehetségesnek tartottak és mert mindig jött a jó eredmény. És mert onnan nem lehetett csak úgy kiszállni. Az uszoda volt az otthonod, amihez kötődtél. Ott ebédeltél, ott dőltél le, ott tanultál meg mindent. Hogy ki a hülye, ki a jófej, mi az, hogy komcsi. Mindent. Lehetetlen volt nem lemenni edzésre, ha mégis előfordult és nem volt orvosi igazolásod, másnap kétszer annyit és kétszer olyan keményen kellett edzened. És ha kiszálltál, azért is verés járt. Ezért is mondtam korábban, hogy nem volt ebben öröm, inkább egy tábor volt. Mint Ottliknál az Iskola a határonban. Vagy Kertésznél a Sorstalanságban.

Végül hogy szálltál ki?

 14 évesen szétestem, nem ment, kicsúszott a lábam alól a talaj. Meghalt a nagypapám, akit nagyon szerettem, pszichés problémáim voltak, nem tudtam aludni, nagyon fáradt voltam. És akkor kellett eldönteni, hogy mégis úszom tovább vagy gimnáziumba megyek – utóbbit választottam.

Abban, hogy az egészről ennyire keserűen beszélsz, mennyire van benne az, hogy nem lettél nagy és híres úszó?

Apukám mondta egyszer, hogy „te nem vagy semmi, pedig te is ugyanolyan sokat dolgoztál, mint az, aki eljutott az olimpiára”. Ez egy nagyon durva mondat volt. De nem azért beszélek így az egészről, és nem azért írtam azt a két cikket, mert nem lettem nagy úszó. Hanem hogy visszaidézzem az akkori énemet, érzéseimet, társaimat, viszonyaimat. Amúgy meg, miért ne dicsekedhetnék azzal, hogy a világ egyik legjobb csapatában úsztam, és ilyen-olyan érmeim vannak nekem is.

A gyerekeidnek mit mesélsz ezekről?

Nem mutogatom nekik az érmeimet, nem is tudom, hol vannak pontosan. Talán a családi telek pincéjében, a törött lábú babák mellett. De az jó érzés, amikor a Balatonnál elmondják idegeneknek, hogy anya nagyon jól úszik, és minket is megtanít majd. Anyukám meg mindig azt mondja, ne vigyük még le őket az uszodába, várjunk még. És hogy nem kéne őket versenyeztetni.

Van olyan, amire azt mondod, mégis az uszodának köszönheted?

Keresem a szerepem még ma is, nem akarom a gyerekeimet úgy elengedni otthonról, ahogy engem anno elengedtek… Az úszásnak köszönhetem, hogy kitartóan tudok dolgozni, íróként ma elég hasonlóan telnek a napjaim: korán reggel dolgozom, aztán délután újra. A gyerekek mellett is, sportnyelven szólva: jól terhelhető vagyok. Az úszás ledarálja a lányokat, de emancipálja is őket. Küzdőképességet ad, szellemi és fizikai munkabírást. Nemrég fejeztem be egy hosszabb regényt, és bármikor fölcipelek egy szekrényt a negyedikre. Ugyanakkor pszichésen sérülékeny vagyok, össze tudok zuhanni. Nem tudom könnyedén venni, nem a kemény oldaláról megfogni a dolgokat, nem észrevenni rögtön a problémát. Nyafogok, mint edzések előtt, aztán hajtok.

És hogy író és ilyen író lettél?

Én nem a boldogság írója vagyok. Az öreg írók azt mondják, nem abból lesz a végén író, aki megfelel a mítoszoknak és sokat iszik. Hanem abból, aki minden nap oda tud ülni dolgozni. A sport odaültet az asztalhoz. Az úszás olyan, mint az írás. Egyszerre monoton és katartikus. A medencében kezdtem el írni: egy levegő, egy mondat. Elég fiatalon magányos farkassá válsz.  Elég korán sérülsz. Hideg leszel, a közösségi életre képtelen, inkább megfigyelő maradsz. Vagy nem tudok jól működni, ha van egy domináns főnököm – több munkahelyemen ezért maradtam ki. A korábbi, edzőmhöz való viszonyom ment át a különböző életszakaszaimon. Volt idő, amikor kellettek az idolok, mert nagyon akartam kötődni, és nem szexuálisan vonzódtam az idősebb mestereimhez, csak a saját korosztályomban nem éreztem jól magam. Az irodalomban is általában idősebbek a kedvenc kolléganőim. Lehet, azért van ez, mert a sportban ilyesmit sosem kaptam. A sport nagyon rideg, nagyon hiányzik belőle az anya. Sokszor sírtam edzésen azért, hogy nincs ott az anyám, vagy nem jön értem edzés végén.  Van a könyvemben egy rész, a legutolsó, ami az anyáról szól és amiről mindenki azt gondolja, hogy a saját anyámat írtam meg. Anyukámnak ez a kedvenc része. Mert ő meg azt gondolja, hogy az ő anyjáról szól.

ikeranya

Kivételesen egy szép befejezés?

Nemrég vettünk egy parasztházat, amit nagyon szeretnek a gyerekek is. Én választottam, a Duna partján, a Szentendrei-sziget csúcsán. Boldog vagyok a víz közelében.

Címkék: trans ikeranya rongyos ékszerdoboz

2013.12.05. 10:50 | pillangóutcácska | Szólj hozzá!

Cigánygyerek - tárca a MŰÚT online folyóiratban

2013.09.13. 07:11 | pillangóutcácska | Szólj hozzá!

http://www.muut.hu/?p=3393

Kiss Noémi

Cigánygyerek

 

(Bódis Krisztával)

2013. szeptember 12.

IMG_1782Az ózdi hűtőkürtő szürke krátere látszik az alkotóház ablakából. Mintha fantázia szülte volna, súlyos égbe emel. Belefestették a betonóriást a város gazos utcájába, árva pipacs, parlagfű, ecetfa bújik köré és folyton le szeretne nyelni — piros és neonsárga kurvák lófrálnak kicsípve, körbeérik, látom, mikor kihajolok az ablakon. Lépked a ridikül, kopog a köröm a cigarettán. Tavalyi karácsonyi díszek fehér sziluettje mögött lebeg a gyár egyik utolsó, lebontatlan egysége, az elveszettség kéménye ez az óriás.

Egész Hétes telep beszorult ide, a házba. Falakon lóg a telepi élet, marionettek, üzenetek a gettóból jelenről — jövőnek. Virágok, műtoboz, ceruzahegyező, lánc krepp papírból. Színes sorakozó. Tánc, lebegés, foci. De mindez fegyelmezett — sok óra és napi munka, ügyes kezek, akarat, kitörési vágy: fantáziakrétával rajzolták tele a falat.

Vasgyár, szomorú, repedt, réti rozsda — az ablak mögé űzve. Nem engedjük be a házba. Jó!

IMG_1783Reggel van, nemrég keltünk. Mosogatom a tegnapi kávéscsészéket és a tálcán várat építek belőle. Fényt kap, világítanak a porcelán élek, na, ez akkor a fényképészeti pillanat. A csatornaszag miatt úgyis ki kell nyitnom az ablakot. Nem működik a lefolyó. A telepen is gond van a fürdőházzal. Kriszta intézkedik. Feszültséget kezel, így mondja, felveszi a napszemüvegét és rágyújt, kisétál hozzájuk. Csak néha kiabálnak.

Ma rántott hús lesz, ötven darab. Bográcsban francia saláta. Egy óra múlva körbenézek, jé, ma mindenki mosolyog, biztosan a rántott hús teszi. Konzervet bontogatunk. Kisúrolom a lábast. És egérke is lesz, maradék panírból. Nem pazarolunk, hamishús, mondja a szakácsunk. Meglátod, milyen finom, meg cigánykenyér, na, azt kóstold meg, majd csinálok neked, megtanítalak. Közben becukrozza a tejfölt. Nem tanárnak jöttem, hanem tanulni, a Hétesen csak tanulni lehet. Megjönnek az önkéntesek a délelőtti foglalkozásról, ebédelünk.

IMG_1891A Van Helyed táborában felolvasást tartottunk tegnap. A végén a lángvágó is szóba került, az elmaradó fizetségek, a bontandó épületek az országban, mert építés nincs, csak elbontás. Munkanélküliség, áram, áramszámla, a víz és az elzárt csapok. Tűz a nap a telepen, jövés-menés, izgágaság a gyerekek körében, ha megérkezik az alapítványi busz. Minden önkéntes fülén gyerek lóg, vagy kettő, vagy három, vagy tíz. Mindenfélét mutogatnak.

Te is önkéntes vagy? Aha. Akkor jó, a segélyest nem szeretem. Gyere, csináld meg a fűzésemet. Megmutatom, és utána egyedül fonod. Tartsd ide az ujjad. Jó, de nem tudom. Mindjárt, nézd, már tudod. Nem tudom, érted. Na, add má’. Dehogynem. Aha. Nézd! Szép lett.

Nézzük meg a focit! Mi vertük meg a Bagot. Nem fordítva? Hétes volt a jobb, hiába fújt a bíró, pedig nem is csináltam semmit. Ja, persze.

IMG_1965Jössz a Magasztárra? Persze. Mit fogtok táncolni? Cigányt. Hozol valamit? Hozok, de titok. Tudod, mi a titok? Igen, amit soha nem szabad elmondani. Akkor titkot hozok, jó? Pszt…

Gyere jövőre is. Megígérem. Nem mondom el senkinek. Biszti?

IMG_1768

 

 

IMG_1768

Interjú a Vasárnapi Hírekben

2013.09.07. 21:35 | pillangóutcácska | Szólj hozzá!

http://www.vasarnapihirek.hu/izles/eltuntek_a_szerelemgyerekek

Mesterséges megtermékenyítés, veszélyeztetett terhesség, koraszülés, gyereknevelés – az anyák szó szerint vért hullatnak, miközben a probléma a társadalmi és intézményi rendszerbe kódolt. Kiss Noémi, az Ikeranya című novelláskötet szerzője mindezt a saját bőrén tapasztalta.

KISS NOÉMI író, irodalmár. A Miskolci Egyetem Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézetének adjunktusa. Ifiként sportszerűen úszott, vízilabdázott. Rózsaszín szemüveg címmel kritikai beszélgetéssorozatot indított a Nyitott Műhelyben a női írás hagyományáról. Ikeranya név alatt blogolt évekig előbb az Irodalmi Centrifuga (ICA), majd a Bezzeganya közösségi blogon.Szépíróként eddig négy kötete látott napvilágot: Tájgyakorlatok (2003), Trans (2006), Rongyos ékszerdoboz. Utazások keleten (2009), Ikeranya (2013). Írásai német, szerb, bolgár, angol és lengyel nyelven is megjelentek. Fekete-fehér címmel 2011-ben könyve jelent meg a fotográfia és az irodalom kapcsolatáról. 2014-től fél éven át Zürich város írójává választották (Fotó: Csoszó Gabriella)

– Árulja el, mikor volt ideje blogot, könyvet írni, miután világra jöttek az ikrei?

– Mikor megszületett a lányom és a fiam, egy szabad percem sem volt, mert négy hetet inkubátorban töltöttek. Ott álltam mellettük és zörögtem kintről. Nem Svédországban vagyunk, mondta az orvos, mikor szerettem volna kézbe venni az újszülött babáimat. Én, ha valami váratlan hatás ér, írással vezetem le. És ha az kibírhatatlanul nehéz, akkor is szakítok rá időt. A fejőgép mellett is fejben jegyzeteltem. Aztán otthon, etetések és altatások között írtam, sokszor a földön, a szőnyegen fekve, guggolva, a mosógépen, ahogy jött. Szerettem volna rögzíteni az élményeimet, mert a szülést követően egészen más, hormonzavaros, de izgalmas, érzelmes világba pottyantam. Felkészületlen voltam, mint minden anya. Tudtam, hogy ilyet sosem érzek többé, és ezt most meg kell fogni – na, ez lett a magzatirodalom.

– Miért érezte szükségét a blogolásnak?

– Hasonló helyzetben lévő anyáknak, apáknak írtam. Naivan reménykedtem, meg persze fel is voltam dobva, hogy így könnyebb elfogadni másoknak is a problémáikat: fogantatás, koraszülés, Dévény-torna, korai fejlesztés, örökbe fogadás – ezek voltak az első témáim. Épp a bőrömön tapasztaltam mindezt. Először nem is a saját gyerekeimről szerettem volna írni, hanem arról, amit közvetlenül láttam, átéltem és átélhetővé tehetek. Kórteremben, rendelőben, védőnőnél, az inkubátor mellett, vagy a korai fejlesztőben – csak figyeltem az egyéni drámákat, reakciókat.

– Terápiaként is működött az írás?

– Számomra nem, de azért tud gyógyítani a sors- és blogtárs. Hirtelen látod magad kívülről, így könnyebben elfogadod a nehézségeket. Hálóingben, tenyeredben az arcoddal, lelombozva az érzéstől, hogy ez csak veled eshet meg, sokkal nehezebb túlélni az első évet csecsemőkkel.

– A közbeszéd piedesztálra emeli az anyaságot, miközben ez a szerep korántsem problémamentes. Miért rakódik rá a hamis, illúziót keltő máz?

– A világot nem kismamáknak és gyerekeknek tervezik, ők egyre inkább kiszorulnak: játszótéri gettókba, mesékbe, rajzfilmekbe, magánbölcsibe. A kismama általában utolsó a sorban. Manapság sok harmincas nőnek van problémás anyatörténete. Senki sem kéri tőlük, hogy mondják el. Csak hallgatunk róluk, köröttük. Pedig egész családokat érint, nagyszülőket, apákat a szülés modern problémája. A mai politika nem vesz tudomást rólu(n)k, sem valódi nő-, sem valódi családtámogatás nincs. Vagyis a politika nem a jövő nemzedékéről szól. Amolyan nyugdíjasteremnek nevezném a parlamentünket. Mert kirekesztő az anyákkal, nőkkel, gyerekekkel szemben.

– Hol van ma a nők helye?

– Magyarországon ma szülésre buzdítják a nőket, mert fogy a magyar. De talán egy szülőképes korú nő sem ül a népesedési kerekasztalnál. A nők kismama blogon élnek, ezek amolyan internetes gettók, állandó, több tízezres olvasóközönséggel. De semmilyen döntésbe nem vonódnak be, ami róluk szól. Érdemes volna egy anyapártot alapítani.

– Mi lehet az oka, hogy a magyar társadalomban ennyire nem tud teret nyerni az emancipáció a gyakorlatban?

– Talán azért, mert nálunk a szülés és a gyereknevelés kérdésében is mások döntenek a nők helyett: önkormányzati, egészségügyi, oktatási pártprogramok, legtöbbször ideológiai alapon, amik nem a nők, az anyák érdeke mentén szerveződnek. Nézzük meg például, hová folynak el a női esélyegyenlőségre fordítandó pénzek. Nálunk ma Magyarországon alig vannak női képviselők, döntéshozók. Még azt is férfiak írják elő, hogy egy nő mikor és hogyan menjen vissza dolgozni. Egy fiatal anyának ma nem sok beleszólása van, hogyan szüljön, milyen legyen az óvoda, hány órában szeretne dolgozni, de még a zebrán sem mehet át biztonságban, a metrón sem tud utazni, mert nem fér fel a mozgólépcsőre, ha sok gyereke van.

– Pedig ma kiemelt program a családok támogatása. Az Orbán-kormány szeretné, ha több gyereke születne a diplomás nőknek, még kampányt is terveznek.

– A fiatal nők sokszor tolják maguk előtt a szülés terhét. Ma talán valóban terhesek a nők, nem pedig várandósak. És eltűntek a szerelemgyerekek, egy csomó óvatosan tervezett gyermek születik, inkább egy, mint kettő, kevesek kiváltsága a sok gyerek, ott, ahol a nő gyakorlatilag háztartásbeli lesz, lemond álmairól, a munkájáról. Ma nem ilyen nők ülnek az egyetemeken. Jó lenne, ha egyensúlyban volna a kettő és nem kéne mindent beáldozni az anyaság oltárán, és az anyákat tehermentesítenék. A nő nem az államnak szül. De ugyanilyen mostohán bánik a társadalom az egyedülálló nővel – hideg a levegője, ha valaki nem szül. Vagy meddő, vagy beteg gyereket nevel, vagy szegény.

– Egészségesebb légkörben felkészültebbnek érezte volna magát az ikerterhességre és a koraszülésre?

– Természetesen. Egy olyan társadalomban, ahol nem kell szégyellned a lombikprogramot, ahol lehet egy nő egyedülálló, és nem szólják meg érte. Ahol nem a férjhez menés a karrier. Vagy ahol a sérülteket teljes emberként fogadják, ahol van szociális érzékenység, ott sokkal könnyebb. Ebben az iskolának, az egész társadalmi szellemnek szerepe van. Sőt, inkább azt mondom, felelőssége. Csak egy friss példa: reggel kézen fogva mentünk óvodába, eljött a beszoktatás első napja, és a zebrán majdnem lesodort minket egy rendőrautó. „Anya, a bácsi mért megy gyorsan? – kérdezte a fiam. – Mert ő rendőr bácsi, neki szabad.”

– Követi a miskolci koraszülötthalálokkal kapcsolatos híradásokat?

– Megrázott és nagyon felkavart ez az ügy. Még rasszista felhangok is voltak, ami rémes. Magyarországon kiváló orvosok vannak a koraszülöttek mellett. Gondolom, ezt nekik sem egyszerű feldolgozni, sem elolvasni a médiában, amit róluk és a gyerekekről, anyákról írnak. És egy anyának baba nélkül távozni a szülészetről feldolgozhatatlan trauma.

– Véget ér valaha a bababörtön?

– Az anyaság életre szól, hol fent, hol lent. Szárnyaló öröm, vagy reszketés, aggódás. Egy csoda, mindennapi meglepetésekkel, nem győzöm kapkodni a fejem, ha beindul a gyerekszáj. Egy írónak nincs ennél erősebb inspiráció, a nyelvről szól az óvodás kor, amibe nemrég beléptünk. De mai napig, ha bármi kis baj ér minket, a régi, rossz élmények gombócként tömik el a torkomat. Ilyenkor domesztikálom a bajokat. Visszanevetek a szülésemre is, most, hogy kész a könyv.

Ikeranya a facebook-on

2013.08.18. 15:48 | pillangóutcácska | Szólj hozzá!

ikeranya-cimterv-11_kicsi.jpg

Ikeranya honlapja:

https://www.facebook.com/ikeranya?ref=hl

süti beállítások módosítása